Rakendamine Šveitsis: näpunäited ja erinevused Saksamaal

Autor: Peter Berry
Loomise Kuupäev: 17 Juuli 2021
Värskenduse Kuupäev: 4 Mai 2024
Anonim
Rakendamine Šveitsis: näpunäited ja erinevused Saksamaal - Karjäär
Rakendamine Šveitsis: näpunäited ja erinevused Saksamaal - Karjäär

Sisu

The Rakendamine Šveitsis pole lahendamatu ülesanne. Põhimõtteliselt on see sama mis saksakeelne - sisaldab kaaskirja, taotlusfotot ja kokkuvõtet. Kuid Zürichisse või Genfisse kolimist plaanides peaksite juba teadma ühest või teisest eripärast. Erinevused on keeles, mentaliteedis, detailides. Selle kõige juures ei tohi aga kunagi unustada: Schwyzerdütsch on Preisi tabu ...

Rakendus Šveitsis: see on see, mida saate

Šveitslased ja sakslased on erinevad, aga on sarnased. Sama võib öelda ka taotlusprotsesside kohta. Kui olete sakslane ja soovite kandideerida Šveitsi ettevõttesse, ei pea te omaenda harjumusi pea peale pöörama. Üht-teist hälve (Saksa) standardist, on siiski oluline märkida.

Esiteks sisaldab Šveitsi rakendus ka ...

  • üheleheline kaaskiri
  • Rakenduse foto
  • kaheleheküljeline elulookirjeldus
  • Sertifikaatide koopiad

Kaaskiri on kuni üks leht. Hoidke ennast ilusana lühike ja täpne, jõua kiiresti asja juurde, ära kirjuta romaane. Parim on järgida AIDA põhimõtet: äratada tähelepanu, äratada huvi, töötada välja oma kvalifikatsioon selle töö jaoks ja algatada kutse vestlusele.


Vältige a Massiline rakendus teele asuda. Nii et kaaskiri on hädavajalik individualiseerida, mis on kohandatud vastavale ettevõttele ja soovitud ametikohale. Samuti on soovitatav: Vältige tühje fraase (vt ka allolevat kasti).

Elulookirjelduse osas on Alpides levinud ka Ameerika versioon. See tähendab: loendite oma professionaalsed jaamad tabelisse ja alustate praegusest jaamast. Ja ka kokkuvõte peaks olema täielik.

Edasi Kvalifikatsiooni tõendav dokument kaasata taotlejaid ainult taotluse korral. Siiski tuleks lisada viited, kui need on olemas. Tugiteenuste pakkujad on Šveitsi personalibüroodes esmatähtsad, võib-olla veidi rohkem kui Saksamaa kontorites.

Kui teie taotlus on veenev, võite jätkata Šveitsis asuva tööintervjuu või hindamiskeskusega. Põhimõtteliselt: ka Šveitsis on e-posti rakendused levinud tavad. Veenduge, et dokumendid oleksid täielikud.


Rakendamine Šveitsis: erinevused Saksamaaga

Seal on Mentaliteedi erinevusedmis kajastuvad rakendustes (sellest pikemalt hiljem). Ja neid on Erinevused üksikasjadesmida vaevalt oskad arvata. Nimelt see:

  • Tervitus

    "Austatud härra või proua." See pöördumisvorm pole ideaalne isegi Šveitsi kaaskirjas, kuid on siiski võimalik. Parem: sa räägid temaga Kontaktisik otse nime järgi kell. "Kallis proua Maier". Ja nüüd ülioluline detail: järgige tervitust koma ei kumbagi (nagu Saksamaal) ikka jämesool (nagu USA-s), vaid pigem: Ei midagi. Jätkate lihtsalt suurte tähtedega järgmisel real. Nii et kuidas:
    Kallis proua Maier
    Sain töökuulutuse suure huviga ...

  • Terav ß

    Šveitsis seda pole. Igaüks, kes seda kasutab, tuleb välja välismaalasena, kes pole ilmselgelt veel Šveitsiga lähemalt tegelenud. Miinuspunkt! Seetõttu: ß alati a kaudu kahekordne s asendama. Näide: Tervitused, välja arvatud väljaspool, raske töö, vastavalt lõbu.


  • Lõppvalem

    Näpunäide. Lõpuks saatke saajale „Kindla sooviga“. "Sincerely" ja "Sincerely" kõlavad vananenult. “Grüezi” on andestamatu. Siin ka topelt s ja Uumlautide säilitamine respekt, mõtle kõrgelt. Populaarne viga näeb välja selline: "Head lugupidamist".

  • pealkiri

    Akadeemiline nimetus ei kõla Šveitsis nii eredalt kui Saksamaal. Teie Dr. te ei pea seda maha suruma. Aga palun ei ühtegi MA ega Dipl-Ing. ette panna - see töötab enese portreteerimine kuni mõjutatud.

Rakendus Šveitsis: vältige neid tühje fraase!

Kas personalitöötajad mängivad vahel jamabingot? Kindlasti valitseb personalibüroodes sageli järgmine: Tühi fraasialarm! See ei erine Šveitsis kui Saksamaal.


Šveitsi värbamisettevõttel Goldwyn Partners Group on järelikult 120 personalieksperti Kontseptualiseeritud küsis, kes on rakenduses eriti tüütud. Nende hulka kuuluvad mõned, mis on siinpool Alpe üsna ebatavalised: näiteks mitme ülesande andekus.

Nemad on suurimad lõksud Šveitsis:

  • "Teie ettevõte räägib minuga"
  • "... ümardage minu profiil ..."
  • "Võimeline meeskonnas töötama"
  • "Mitme ülesande andekus"
  • "Ma hindan nõudlikke väljakutseid"
  • "Põnevate projektide otsimine"
  • "Tähtajale orienteeritud"
  • "Pöördlaua funktsioon"
  • "Dünaamiline"
  • "Avatud isiksus"

Rakendamine Šveitsis: 5 näpunäidet

Kuidas saate šveitslastega skoori? Siin on meie viis nõuannet:

  1. Šveitsis kandideerimine: alahindamine

    Ilmuvad enesekindlalt - Pole ühtegi kaugeleulatuvat rakendusjuhendit, mis saaks selle nõuanneta hakkama. Kuid kus lõpeb enesehinnang ja kust saavad alguse enesetähtsus ja edevus? Kuigi viisakas vastumeelsus tõlgendatakse peamiselt Saksamaa personalibüroode nõrkusena, šveitslased on põhimõtteliselt veidi kaitsvamad.

    Šveitsi saksa taotlejate jaoks tähendab see: täiesti enesekindel, kuid palun mitte üleolev tekkida. Ärge üle pingutage, ärge kandke liiga paksult.

    On isegi eksperte, kes suudavad konjunktiivne Šveitsi taotluses sõnaselgelt soovitada. Nii et võib-olla ei kirjuta: Usun, et olen sellele ametile õige kandidaat. Vaid pigem: Usun, et võiksin olla sellele ametile õige kandidaat. Saksamaal pole seda kindlasti soovitatav.



  2. Šveitsis kandideerimine: keel

    Šveits on mitmekeelne. Lisaks saksa keelele räägitakse prantsuse, itaalia ja romaani keelt - paljudest murretest rääkimata. Rusikareegel: kandideerige keeles, milles töökuulutus kirjutati.

    Kui see on soovimatu rakendus - šveitsi keel: spontaanne rakendus - on kõige parem jääda kantoni vastavasse keelde. Või kahtluse korral küsige ettevõttelt otse, millist keelt nad eelistavad. Samal ajal saate kasutada ka Kontaktisiku nimi küsima.

  3. Šveitsis kandideerimine: täpsus

    Saksamaad peetakse puhtuse, korra ja täpsuse varjupaigaks. Kuid ka Šveits. Märksõna: Šveitsi kellavärk. Seetõttu peaksite rakenduses olema täpne Kirjavead ja grammatika respekt, mõtle kõrgelt. Eriti sellepärast Šveitsi saksa keel on teatud eripärad. Ss praktiliselt ei eksisteeri, manuseid nimetatakse (mõnikord) ümbrikeks ja IT-oskused pole levinud (IT-oskused).

    Teine märkus: sõnad, mis lõpevad -er-ga ja on tuletatud geograafilistest nimedest, on suurtähed. Niisiis: Šveitsi pangad. Aga: Šveitsi pangad.



  4. Šveitsis kandideerimine: ausus

    Teile meeldib oma rakenduses veidi jumestada. Keeleoskus paraneb ja arvuti oskusteave paraneb. Šveitsis peaksite selliseid hankima Trikk mõtle hoolikalt läbi.

    Baseli ja Genfi vahel peaks olema personalijuhte, kes on selle suhtes äärmiselt tundlikud. Igaüks, kes uhkustab sujuva prantsuse keelega, peaks seda intervjuus tegema saab toetada.

    Soovitav taotlejatele: esiteks peaksite Tõestage oma oskused - konkreetsete näidete või töö tõendamise kaudu. Ja teiseks võite kandideerida ka rakenduses eristama. Näide: loetlete eraldi kirjalikud ja suulised inglise keele oskused.

  5. Šveitsis kandideerimine: viisakus

    Kas olete kunagi märganud, et Saksa spordikommentaatorid üritavad meeleheitlikult hääldada välissportlaste nimesid originaalses helis? Sa soovid Kosmopoliitsus demonstreeri, kuidagi on kõik korras ja palun kõigile.

    Kas arvate, et see on hea või halb - kindlasti ei tohiks teha viga, pöördudes Schwyzerdütschi intervjuus oma kolleegi poole. Kui te pole seda suurepäraselt õppinud. Aga mitte selleks, et šveitslasele midagi tõestada. Siis see kas töötab piinlik - Või muidu tunneb teie kontaktisik end sinuna mõnitatakse.


Teistele lugejatele on need artiklid huvitavad:

  • Välismaalased: Näpunäited välismaale ja tagasipöördumiseks
  • Töötamine välismaal: Nii see läheb
  • Kandideeri välismaale: Kõik näpunäited
  • Töökohad välismaal: Näpunäited emigrantidele
  • Kõige olulisemad faktid: FH Dortmundi ülevaade Šveitsi rakendusest